音乐随身听

视频号:每日意图
音乐
Milsoc Od Pierwszego Wejrzenia [Love at First Sight] - Zbigniew Preisner

【电影原声】Milsoc Od Pierwszego Wejrzenia

“每个开始,毕竟都只是续篇;而充满情节的书本,总是从一半看起。”这首歌是Zbigniew Preisner 为基耶斯洛夫斯基的电影《红》所作的配乐,歌词是辛波斯卡的《一见钟情》。

《Trois couleurs: Rouge》(蓝白红三部曲之红) 是一部以博爱为主体的影片,弥漫其间的是无法抹去的忧伤和感性的人文关怀。学生兼模特瓦伦蒂娜总被对方猜疑;追求卡琳的法律学毕业生奥古斯特发现了他的恋人在与其他男子缠绵,纯洁的爱情被践踏了;命运中的偶然将窥听他人隐私的退休老法官卷入复杂矛盾之中……

Oboje są przekonani, 他们两人都相信。 

ze połączyło ich uczucie nagle. 是一股突发的热情让他俩交会。 

Piekna jest taka pewność, 这样的笃定是美丽的, 

ale niepewność jest piekniejsza. 但变化无常更是美丽的。 

Sądzą, że skoro nie znali się wcześniej, 既然从未见过面,所以他们确定 

nic miedy nimi nigdy się nie działo. 彼此并无任何瓜葛。 

A co na to ulice, schody, korytarze, 但是听听自街道、楼梯、走廊传出的话语 

na których mofli się od dawn mijac? 他俩或许擦肩而过一百万次了吧? 

Chciałabym ich zapytać, 我想问他们 

czy nie pamiętają– 是否记不得了——— 

może w drzwiach obrotowych 在旋转门 

kiedyś twarza w twarz? 面对面那一刻? 

jakieś ,,przepraszam'' w scisku? 或者在人群中喃喃说出的”对不起”? 

głos ,,pomyłka'' w słuchawce? 或者在听筒截获唐突的”打错了”? 

- ale znam ich odpowiedź. 然而我早知道他们的答案了。 

Nie, nie pamiętają. 是的,他们不记得了。 

Bardzo by ich zdziwiło, 他们会感到讶异,倘若得知 

ze od dlaczego już czasu 缘分已经玩弄他们 

bawił się nimi przypadek. 多年。 

Jeszcze nie całkiem gotów 尚未完全做好 

zamienić się dla nich w los, 成为他们命运的准备, 

zbliżał ich i oddalał, 缘分将他们推近,驱离, 

zabiegał im droge 憋住笑声 

i tłumiać chichot 阻挡他们的去路, 

odskakiwał w bok. 然后闪躲到一旁。 

Były znaki, sygnały, 有一些迹象和信号存在, 

coz z tego, ze nieczytelne. 即使他们尚未无法解读。 

Może trzy lata temu 也许在三年前 

albo w zeszły wtorek 或者在上个星期二 

pewien listek przefrunał 有某片叶子飘舞于 

z ramienia na ramie? 肩与肩之间? 

Było coś zgubionego i podniesionego. 有东西掉了又被捡了起来 

Kto wie, czy już nie pilka 天晓得,也许是那个 

w zaroslach dziecinstwa? 消失于同年灌木丛林的球? 

Były klamki i dzwonki, 还有事前已被触摸 

na których zawczasu 层层覆盖的 

dotyk kladł się na dotyk. 门把和门铃。 

Walizki obok siebie w przechowalni. 检查完毕后并排放置的手提箱。 

Był może pewnej nocy jednakowy sen, 有一晚也许同样的梦, 

natychmiast po zbudżeniu zamazany. 到了早晨变得模糊。 

Każdy przecież poczatek 每个开始 

to tylko ciag dalszy, 毕竟都只是续篇, 

a księga zdarzen 而充满情节的书本 

zawsze otwarta w połowie. 总是从一半看起。


评论

热度(37)