音乐随身听

视频号:每日意图

©绘画:Naomi Tydeman  

几乎在一千年以后
我仍然问着同样的问题
你一直返回的问题,好像
什么也没改变
只是它们的回响更深沉
那是你未老而感觉垂暮时获得的知识
对你的那些问题
今天我也不比你那时懂得更多
夜晚我坐在寂静之谷上
想着河上的你
在水鸟梦中的
一片银月下,我听见了
你提问以后的寂静
那些问题今夜多老

Almost a thousand years later
I am asking the same questions
you did the ones you kept finding
yourself returning to as though
nothing had changed except the tone
of their echo growing deeper
and what you knew of the coming
of age before you had grown old
I do not know any more now
than you did then about what you
were asking as I sit at night
above the hushed valley thinking
of you on your river that one
bright sheet of moonlight in the dream
of the water birds and I hear
the silence after your question
show old are the questions tonight

——W.S.默温《给苏东坡的一封信》
(曾虹 译)

微信公众号:每日意图

评论

热度(38)